ldquo如果杜甫王安石苏轼都有

哪家治白癜风的医院较好 http://yyk.39.net/bj/zhuanke/89ac7.html

生活在全球化的当代

有个英文名字并不稀奇

但是,你有没有想过

如果古人也起了一个英文名字

会是怎样的画风呢?

汉文帝有一天穿越到了一个世界,遇上一个人居然是汉武帝。汉武帝走过来跟他打招呼:

"Hi,Wendy!"

汉文帝也笑着回应他:"Hi,Woody!"

看来dy字辈儿的皇帝还挺多,比如:

(Judy和Eddie本身也是人名哦,不过Judy是女生的名字~)

秦始皇就比较不一样:

就是不一样

简单的来说,取英文名这件事儿,就是叫啥取啥,简单的可以分为以下几种取名方式。

中文叫啥,英文也叫啥!

宋代理学家朱熹,英文名叫做:

三国名将周瑜:

唐玄宗李隆基:

(洛基:仿佛听见有人叫我?)

“唐宋八大家”王安石:

品出来了吗?

按照“五阿哥=蛙哥”的发音逻辑

王安石=VANS似乎非常合理

但,这并不是终点…

部分人有不同的意见:

“王安石字介甫,不是叫Jeff吗!”

emmmm

也有道理

于是

这里还派生了第二种字译法

众所周知,古人除了“名”还有“字”

“字”一般就是对“名”的解释和补充

是和“名”有关联的

那么给古人取英文名

不一定要按名取

还可以按字取,比如:

“诗圣”杜甫:

至圣先师孔子:

喜欢作诗不写题的李商隐:

除了简单粗暴的直译法

还有一些高端玩家

提出了第三种译法

简单来说

就是按照名字的意思来转译成

对应意义的英文,比如:

没毛病,没毛病

简单小结一下

网友用“直译”与“意译”两种形式

为古人花式取名

不得不佩服网友们的脑洞

END

弘辉校区

钵池山公园北门对面(弘辉首馥3-)

学习-

新城校区

淮安市生态文旅区青少年宫新城中心

学习-

新亚校区

清江浦区新亚国际大厦11楼

学习-

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇

转载请注明:http://www.huaianshizx.com/haly/9990.html

网站简介| 发布优势| 服务条款| 隐私保护| 广告合作| 网站地图| 版权申明

当前时间: